Protea动物故事(南非)
- 《伊索寓言
- 动物之神
- 阿德勒的《皇冠体育博彩》
- 少儿伊索模式
- 《皇冠体育博彩》
- 伊索的童年历险记
- 《皇冠体育》
- 《皇冠体育博彩》作者:拉比博士. 沃尔特•罗斯柴尔德
- 伊索寓言
- Agyra (Agkyra) Paramythia to Aisopou me Eikones
- 字母:L'Imagerie de Paris
- 美国图书公司新教育读者
- 龙鱼孔雀亚洲系列
- 奥祖·莱斯特的经典之作
- Ballon:我要和你一起去
- 巴萨克库克土耳其漫画书
- 最好的儿童读物
- 心中
- 比亚斯·拉封丹小册子,1977年
- 瓦尔·比罗:吉恩公司
- 瓦尔·比罗:《皇冠体育博彩》中的莱特集团寓言
- 瓦尔·比罗:获奖出版物
- 2013年瓦尔·比罗出版物大奖
- 《皇冠体育》,1941
- 书轨迹
- 图书世界出版双语泰语小册子
- BrillKids Little Reader故事书系列:伊索寓言
- 书法“Felix Lorioux插图的摹本”
- 康塔塔学习伊索寓言
- Capstone Far Out ables
- 《皇冠体育博彩》
- 卡尔森·费伯收藏目录
- Cassell's Illustrated Book of 寓言 with Illustrations by Gustave Doré
- Chick-fil-A“伊索贴纸乐趣”
- Chick-fil-A“狮子之间”
- 儿童游戏翻转童话
- Child's World: Children's Illustrated Classics: 伊索寓言
- 中国迷你儿童影院
- Chouetteditions.拉封丹寓言
- 经典画册
- Colección "mis fábulas"
- Coleccion 55
- Pellerin的Tante Laura系列
- Combel Col-lecció Encunyats Classics
- 孔蒂 & 寓言
- 《动物法典
- Coquito Fábulas de Esopo
- Cottage Garside读本
- 村舍剧院拼读戏剧
- 创造性的语言学习方法
- 登格·雷西姆利·拉封丹·马萨拉里
- 达摩故事系列
- 《伊索寓言大全》
- 梦境,伊索寓言
- 今天是星期五
- 版本我.P.C. La Fontaine(拉封丹. 狐狸
- El Gato de Hojalata collection de Fabulas de Esopo
- El Libro de Oro de los nino
- 来自世界各地的寓言
- 《马厩里的寓言
- 以现实生活中的故事为插图的寓言
- 魔术师法比奥
- Fábulas de Ayer para Niños de Hoy
- Fábulas de Mayor a menor
- Fábulas de Mi País
- OmKidz的《神话寓言》
- 《法医寓言
- 凯西和伊阿古的《福克斯寓言》双语版
- Fraggle寓言
- 盖奇教育出版社:《皇冠体育博彩》
- G结束as La Fontaine Masallari
- 《皇冠体育》,作者:Mantra Lingua
- @ Hasan Ezop'tan Masallar
- 阿歇特·多尔1866年至1868年订阅
- Hachette Les Albums Roses
- 桦榭Mini-Livres
- 平田黑线鳕系列
- 儿童亮点
- 平田2合1现代Unisystems故事集
- Hot Dots Jr. 著名的寓言
- 人文企业公司
- 我是Leggere
- B. 《皇冠体育博彩》
- 日本世界佳作动漫图画书
- 约翰·马丁的大书
- Joie Hirata系列
- Krylov Miniknigi Miniatures
- L.K. 韩文《皇冠体育博彩》
- 拉封丹的内阁
- LaGalera也
- 拉鲁斯2014《皇冠体育博彩》
- Larousse 2015 Las Fábulas de La Fontaine
- 《卡布尚之歌
- 法国小画报
- 狮子座也
- Les Éditions varacetsamas: La fontaina Colorier
- Les ables de la Poubelle
- Les petits secrets des ables
- 画师夫人
- 简·奥默罗德的《狮子寓言》双语版
- 利托系列“Fabliaux”
- Lito 2016/17/21 Les ables de Jean de La Fontaine
- 伯爵夫人
- 《皇冠体育博彩》
- 魔法马车短篇故事
- 《皇冠体育》
- McGuffey's Eclectic Reader
- 迈尔斯凯利伊索寓言
- 迷你寓言的色彩
- 我的书屋(1920-28)
- 我的书屋(1937-71)
- 我的孩子世界学前道德故事
- 长冈Shoten广场寓言书
- Nathan Duos经典
- 纳尔逊·拉封丹寓言
- 缟玛瑙翻译
- Pellerin的Épinal
- 飞利浦唱片书店 & 记录
- 世界寓言图库
- P.M. 出品《伊索寓言
- Protea动物故事(南非)
- 出版物国际故事成长
- 出版物国际更大的故事成长
- 《国际美德故事》
- Raconte-moi…让·德·拉封丹来自Éditions Lito
- 《皇冠体育》年轻家庭著名寓言
- 匈牙利读者文摘Tanulsagos tortenettek
- 读它! 读者
- Reinardus
- 世界著名的《皇冠体育博彩》
- 按年级划分的学校阅读
- 雅各布·费希尔为钢琴创作的Seis Fabulas
- 香提大字《皇冠体育博彩》
- 来自潘查坦陀罗的香提大字印刷故事
- 著名的伊索寓言
- 平田尚吾,《皇冠体育博彩》1989
- 为早期读者准备的三本书伊索寓言
- Sigmar Las Fabulas de Esopo
- 夏日经典系列
- 宋玉荣
- SVE图书磁带
- 蝌蚪的故事
- 卡拉迪熊的故事
- 美德的故事
- 教师创作材料:读者戏剧小册子
- 《皇冠体育博彩》
- 泰语双语小册子
- 泰语双语阅读支持基金会
- 泰国书迷中心双语系列
- 永恒的寓言
- 托蒙特大童话宝箱
- 托蒙特迷你宝箱伟大的童话故事
- 土耳其的美德故事
- 泰拉诺英语(韩语)
- 泰兰诺英语练习册
- 弗兰克叔叔的儿童寓言
- 我的阅读图书馆寓言
- Vetaplast i Mythoi to you Aisopou
- 白星孩子
- 潘查坦特拉岛的奇幻屋短篇故事
- 青年图书馆
- 年轻人的故事
- Zambak Ezop Masallari
- Zeri寓言和Gunter寓言
- 365成功的寓言
This delightful series from South Africa t结束s to grow by about a volume a year. 我还找到了几本南非荷兰语的.
2011 动物故事1. G.R. 冯Wielligh. 戴尔·布兰肯纳(戴尔Blankenaar)绘制. 平装书. 比勒陀利亚:普罗蒂亚书屋. 亚马逊12美元.com, 2016年6月.
After happening to find "动物故事3" I sought out the other three in the series. Again we have spicy stories from South Africa with surprising and engaging illustrations. 这本书的封面上又掉了一块芯片. 2011年出版了两卷, they produced one in 2012 (动物故事3) and one in 2013 (动物故事4). 威利和布兰肯纳自始至终合作. I notice that they are also available as "Dierestories" in Afrikaans. The introduction "Telling tales Khoikhoi style" (11) is 结束earing. It will warm the heart of anyone who loves to hear good stories. 这些是来自南非的辛辣故事. I find less use of standard fable tropes here than I did in "动物故事3." Typically the stories pit the smart jackal against the stupid wolf. A short introduction tips off the reader what he or she can learn from the story, 哪一个通常是“pourquoi”的故事. That is, they tell why porpoises chase after fish and why jackals' tails droop. 实际上是第一个故事, “行走动物和飞行动物之间的战斗,解释了这些以及更多的动物行为. Closest to the fable world here might be "Dig in our heels, Brother Wolf!" (82), which has jackal talking wolf into having his tail tied to the tail of a sleeping horse. 狼哥哥不会有好结果的! "Wolf learns to fly" (76) picks up a theme from the Aesopic fable of the turtle learning how to fly. "Wolf and the human animal" (71) echoes several fables about strong animals encountering a surprisingly effective human being. As I mentioned about "动物故事3," the art is as creative as the stories. 我喜欢这些书!
2011 动物故事2. G.R. 冯Wielligh. 戴尔·布兰肯纳(戴尔Blankenaar)绘制. 平装书. 比勒陀利亚:普罗蒂亚书屋. 亚马逊12美元.com, 2016年6月.
再一次, these engaging stories t结束 toward pourquoi stories and t结束 to have jackal outwitting wolf regularly. 对我来说,最后一个故事特别聪明. Wolf wants to get even with jackal and draws honey badger into his plot. They will lure jackal into what he thinks is a stash of honey but is really the tigress' lair where she cares for her four young cubs. 然后他们会用一块石头把那个洞封起来. 他们完美地执行了计划. 豺狼被困在山洞里了. 但是母老虎不在那里. 当她回来时, jackal cleverly says that he saved her cubs from the wolf, 谁可能就在附近. He will pass one cub at a time to her for feeding, and she can pass the cub back. So they do and she rests and then goes off to search for the wolf. 与此同时,豺狼吃掉了一只幼崽. 重复这个过程四次. Then jackal asks the tigress to remove the stone so that they can corner wolf, 他认识的人就在这一带. She does and soon finds that he is not flushing the wolf out but rather that he has left. 然后她发现她失去了她的幼崽! See "动物故事1" and "动物故事3" for further comments on the series. 正如我所提到的,艺术和故事一样具有创造性. 我喜欢这些书!
2011 Dierestories 2. G.R. 冯Wielligh. 戴尔·布兰肯纳的插图. 平装书. 比勒陀利亚:普罗蒂亚书屋. $13.摘自The Book Depository, London, 2016年6月.
Here is the Afrikaans version of a book we already have in English. 就像我写的那样, 再一次, these engaging stories t结束 toward pourquoi stories and t结束 to have jackal outwitting wolf regularly. 对我来说,最后一个故事特别聪明. Wolf wants to get even with jackal and draws honey badger into his plot. They will lure jackal into what he thinks is a stash of honey but is really the tigress' lair where she cares for her four young cubs. 然后他们会用一块石头把那个洞封起来. 他们完美地执行了计划. 豺狼被困在山洞里了. 但是母老虎不在那里. 当她回来时, jackal cleverly says that he saved her cubs from the wolf, 谁可能就在附近. He will pass one cub at a time to her for feeding, and she can pass the cub back. So they do and she rests and then goes off to search for the wolf. 与此同时,豺狼吃掉了一只幼崽. 重复这个过程四次. Then jackal asks the tigress to remove the stone so that they can corner wolf, 他认识的人就在这一带. She does and soon finds that he is not flushing the wolf out but rather that he has left. 然后她发现她失去了她的幼崽! See "动物故事1" and "动物故事3" for further comments on the series. 正如我所提到的,艺术和故事一样具有创造性. 我喜欢这些书!
2012 动物故事3. G.R. 冯Wielligh. 戴尔·布兰肯纳(戴尔Blankenaar)绘制. 平装书. 比勒陀利亚:普罗蒂亚书屋. $8.15年7月,波特兰,鲍威尔酒吧,50人.
这里有来自南非的辛辣故事. 我读了前六本书. 虽然他们讲得很有文学天赋, these stories use -- and sometimes combine -- basic fable tropes. Thus the first story is about getting into the sheepfold but not being able to get out. The second is about duping a predator by getting the wrong things down his gullet. The third uses several motifs but among them is a right-before-death plea to one animal holding another: "Please put your paws together and say grace before the meal I am.第五场比赛是狒狒和乌龟之间的比赛. Tortoise plants look-alike tortoises at a number of spots along the path. 艺术和故事一样富有创造性. I immediately ordered the other three books in the series. I learned on Amazon that the crazy-shaped chip out of the cover is not a quirk of just this copy. How nice to run into people who do things a bit differently!
2013 动物故事4. G.R. 冯Wielligh. 戴尔Blankenaar. 平装书. 比勒陀利亚:普罗蒂亚书屋. 2016年6月,亚马逊12美元.
这里又是来自南非的辛辣故事. 我读了前六本书. 虽然他们讲得很有文学天赋, these stories use -- and sometimes combine -- basic fable tropes. Thus the first story has jackal persuade poor wolf to fish with his tail in freezing water. The third story has crab racing well against jackal because he grabs onto jackal's tail and allows himself to be brought to the finish line. 故事# 6, "Illness in the royal household" (39) has a fable motif; in fact it is very close to a traditional fable except for its 结束ing. 狮子王需要为他生病的家人治疗. Jackal gets there after wolf -- in this case because Jackal is stealing half of Wolf's Kudu through a false note to Wolf's wife -- and then recomm结束s to the king that the best cure is the skin of a living wolf. The difference in this case is that wolf runs off before he can be skinned -- and returns with his grandmother as the proper victim, 谁的皮肤幸运地不再需要了. Story #12, "Where Turtle came from" (71) includes another fable motif. Tortoise flies across a river when two crows carry him on a stick which he clasps in his mouth while they hold it in their beaks and fly. In this case Tortoise finally answers when a frog addresses him in kindly fashion. He comes splashing down and stays in the water and becomes Turtle. 艺术和故事一样富有创造性. 我最喜欢的图片是74页的第十二个故事. The crazy-shaped chip out of the cover is not a quirk of just this copy. 威利和布兰肯纳继续这个系列真是太好了!
2013 Dierestories 4. G.R. 冯Wielligh. 戴尔·布兰肯纳的插图. 平装书. 比勒陀利亚:普罗蒂亚书屋. $7.6月16日,伦敦,The Book Depository.
Here is the Afrikaans version of a book already in the collection in its English version. 就像我写的那样, here are again spicy stories from South Africa. 我读了前六本书. 虽然他们讲得很有文学天赋, these stories use -- and sometimes combine -- basic fable tropes. Thus the first story has jackal persuade poor wolf to fish with his tail in freezing water. The third story has crab racing well against jackal because he grabs onto jackal's tail and allows himself to be brought to the finish line. 故事# 6, "Illness in the royal household" (39) has a fable motif; in fact it is very close to a traditional fable except for its 结束ing. 狮子王需要为他生病的家人治疗. Jackal gets there after wolf -- in this case because Jackal is stealing half of Wolf's Kudu through a false note to Wolf's wife -- and then recomm结束s to the king that the best cure is the skin of a living wolf. The difference in this case is that wolf runs off before he can be skinned -- and returns with his grandmother as the proper victim, 谁的皮肤幸运地不再需要了. Story #12, "Where Turtle came from" (71) includes another fable motif. Tortoise flies across a river when two crows carry him on a stick which he clasps in his mouth while they hold it in their beaks and fly. In this case Tortoise finally answers when a frog addresses him in kindly fashion. He comes splashing down and stays in the water and becomes Turtle. 艺术和故事一样富有创造性. 我最喜欢的图片是74页的第十二个故事. The crazy-shaped chip out of the cover is not a quirk of just this copy. 威利和布兰肯纳继续这个系列真是太好了 in both languages!
结束