Raconte-moi…Jean de La Fontaine from Éditions Lito
- 《伊索寓言
- 动物之神
- 阿德勒的《皇冠体育博彩》
- 少儿伊索模式
- 《皇冠体育博彩》
- 伊索的童年历险记
- 《皇冠体育》
- 《皇冠体育博彩》作者:拉比博士. 沃尔特•罗斯柴尔德
- 伊索寓言
- Agyra (Agkyra) Paramythia tou Aisopou me Eikones
- 字母:L'Imagerie de Paris
- American Book Company New Education 读者
- 龙鱼孔雀亚洲系列
- 奥祖·莱斯特的经典之作
- Ballon:我要和你一起去
- 巴萨克库克土耳其漫画书
- 最好的儿童读物
- 心中
- 比亚斯·拉封丹小册子,1977年
- 瓦尔·比罗:吉恩公司
- Val Biro: The Wright Group 寓言 from Aesop
- 瓦尔·比罗:获奖出版物
- Val Biro Award Publications Large Print 2013
- 《皇冠体育博彩》,1941
- 书轨迹
- Book World Publishing Bilingual Thai Pamphlets
- BrillKids Little Reader Storybook Series: 伊索寓言
- Calligraphics' Facsimiles of Felix Lorioux' Illustrations
- 康塔塔学习伊索寓言
- Capstone Far Out ables
- 《皇冠体育博彩》
- 卡尔森·费伯收藏目录
- Cassell's Illustrated Book of 寓言 with Illustrations by Gustave Doré
- Chick-fil-A“伊索贴纸乐趣”
- Chick-fil-A“狮子之间”
- 儿童游戏翻转童话
- Child's World: Children's Illustrated Classics: 伊索寓言
- 中国迷你儿童影院
- Chouetteditions.拉封丹寓言
- 经典画册
- Colección "mis fábulas"
- Coleccion 55
- Pellerin的Tante Laura系列
- Combel Col-lecció Encunyats Classics
- 孔蒂 & 寓言
- 《动物法典
- Coquito Fábulas de Esopo
- Cottage Garside读本
- 村舍剧院拼读戏剧
- 创造性的语言学习方法
- 登格·雷西姆利·拉封丹·马萨拉里
- 达摩故事系列
- Dominie Collection of 伊索寓言
- 梦境,伊索寓言
- 今天是星期五
- 版本我.P.C. des fables de La Fontaine vues par H. 狐狸
- El Gato de Hojalata Coleccion de Fabulas de Esopo
- El Libro de Oro de los nino
- 来自世界各地的寓言
- 《马厩里的寓言
- 寓言 Illustrated by Stories from Real Life
- 魔术师法比奥
- Fábulas de Ayer para Niños de Hoy
- Fábulas de Mayor a menor
- Fábulas de Mi País
- OmKidz的《神话寓言》
- 《法医寓言
- 狐狸 寓言 Bilingual by Casey and Iago
- Fraggle寓言
- Gage Educational Publishing: Seven 寓言 from Aesop
- Gendas La Fontaine Masallari
- 《鹅寓言》,作者:Mantra Lingua
- @ Hasan Ezop'tan Masallar
- Hachette Dore Subscription 1866 to 1868
- Hachette Les Albums Roses
- 桦榭Mini-Livres
- 平田黑线鳕系列
- 儿童亮点
- Hirata 2 in 1 Tales by Modern Unisystems
- Hot Dots Jr. 著名的寓言
- 人文企业公司
- 我是Leggere
- B. 《皇冠体育博彩》
- Japanese World Masterpiece Anime Picture Books
- 约翰·马丁的大书
- Joie Hirata系列
- Krylov Miniknigi Miniatures
- L.K. 韩文《皇冠体育博彩》
- 拉封丹的内阁
- LaGalera也
- Larousse 2014 Les 寓言 de La Fontaine
- Larousse 2015 Las Fábulas de La Fontaine
- 《卡布尚之歌
- 法国小画报
- 狮子座也
- Les Éditions Variétés: La Fontaine a Colorier
- Les ables de la Poubelle
- Les petits secrets des ables
- 画师夫人
- Lion 寓言 Bilingual by Jan Ormerod
- 利托系列“Fabliaux”
- Lito 2016/17/21 Les 寓言 de Jean de La Fontaine
- 伯爵夫人
- Madpac The 伊索寓言 Collection
- 魔法马车短篇故事
- 《芒果伊索寓言》
- McGuffey's Eclectic Reader
- 迈尔斯凯利伊索寓言
- 迷你寓言的色彩
- 我的书屋(1920-28)
- 我的书屋(1937-71)
- My Kids World Preschool Moral Stories
- 长冈Shoten广场寓言书
- Nathan Duos经典
- Nilsson 寓言 de La Fontaine racontées
- 缟玛瑙翻译
- Pellerin的Épinal
- 飞利浦唱片书店 & 记录
- The Picture Treasury of World 寓言
- P.M. 出品《伊索寓言
- Protea动物故事(南非)
- Publications International Stories to Grow On
- Publications International Larger Stories to Grow On
- Publications International 美德的故事
- Raconte-moi…Jean de La Fontaine from Éditions Lito
- 读者 Digest Young Families 著名的寓言
- 读者 Digest Hungary Tanulsagos Tortenetek
- 读它! 读者
- Reinardus
- 世界著名的《皇冠体育博彩》
- 按年级划分的学校阅读
- Seis Fabulas by Jacobo Ficher for Piano
- 香提大字《皇冠体育博彩》
- Shanti Large Print Tales from Panchatantra
- 著名的伊索寓言
- Shogo Hirata Joie Japanese Aesop 寓言 1989
- Shree Book 伊索寓言 for Early 读者
- Sigmar Las Fabulas de Esopo
- 夏日经典系列
- 宋玉荣
- SVE图书磁带
- 蝌蚪的故事
- 卡拉迪熊的故事
- 美德的故事
- Teacher Created Materials: Reader's Theater Booklets
- 《皇冠体育》
- 泰语双语小册子
- Thai Bilingual Reading Support Foundation
- Thai Center for Book Lovers Bilingual Series
- 永恒的寓言
- Tormont Great Fairy Tales Treasure Chest
- Tormont Mini Treasure Chest of Great Fairy Tales
- 土耳其的美德故事
- 泰拉诺英语(韩语)
- 泰兰诺英语练习册
- 弗兰克叔叔的儿童寓言
- 我的阅读图书馆寓言
- Vetaplast i Mythoi to you Aisopou
- 白星孩子
- Wonder House Short Stories from Panchatantra
- 青年图书馆
- 年轻人的故事
- Zambak Ezop Masallari
- Zeri寓言和Gunter寓言
- 365成功的寓言
2010 La Cigale和La Fourmi. Jean de La Fontaine, Adapted by Marc Séassau. 凯茜·德兰西(Cathy Delanssay)绘制. 精装的. Champigny-sur-Marne, France: Raconte-moi…Jean de La Fontaine: Éditions Lito. $9.04 from World of Books through Ebay, April, '22.
Here is one of four books in a series. The prose adaptation helps the reader to pick up La Fontaine's slant, I believe. The grasshopper spent the summer animating the celebrations of the region. 每个人都称赞她. 但是夏天过去了. 每个人都回到了自己的家里. This grasshopper also returned home, but there was nothing in her cupboards or drawers. “没问题! 我的朋友会帮助我的." After a long pause, the ant responded with laughter. "Les insouciants font de mauvais gourmands." The last illustration is as stark as the ant's dismissal. The animals wear stylish head-coverings. The pages consist of unusually heavy paper.
2010 勒卢和阿格诺. Jean de La Fontaine, Adapted by Marc Séassau. 插画:Anja Klauss. 精装的. Champigny-sur-Marne, France: Raconte-moi…Jean de La Fontaine: Éditions Lito. $8.11 from Momox through Amazon, May, '22.
Here is one of four books in a series. The prose adaptation helps the reader to pick up La Fontaine's slant, I believe. It lays the story out more fully than La Fontaine's lapidary verse can. The finish remains as stark as in La Fontaine's original fable. The illustrations are highly stylized. The lamb, for example, is a sphere with four struts underneath and a ball added to one side. The wolf moves closer with every turn of a page. The pages consist of unusually heavy paper.
2010 Corbeau和Renard. Jean de La Fontaine, Adapted by Marc Séassau. 由莫德·拉格朗绘制. 精装的. Champigny-sur-Marne, France: Raconte-moi…Jean de La Fontaine: Éditions Lito. $7.96 from Momox through Amazon, May, '22.
Here is one of four books in a series. The prose adaptation helps the reader to pick up La Fontaine's slant, I believe. It lays the story out more fully than La Fontaine's lapidary verse can. The storyteller prolongs the fox's patient wait in hunger for at least a couple of hours. Would the crow be only holding onto the cheese that long? The flattered crow wants to give the world's best concert. "Flatteurs" are often "menteurs," and learning that is worth a cheese. The illustrator's sense of the crow seems strange, but her posing and posturing of the fox is excellent, starting from his nonchalant lean against a tree in the beginning to his boasting wave good-bye with the cheese tucked under his arm. The pages consist of unusually heavy paper.
2010 Le Renard and la Cigogne. Jean de La Fontaine, Adapted by Marc Séassau. 插图:csamline Chevrel. 精装的. Champigny-sur-Marne, France: Raconte-moi…Jean de La Fontaine: Éditions Lito. $7.64 from Momox through Amazon, May, '22.
Here is one of four books in a series. The prose adaptation helps the reader to pick up La Fontaine's slant, I believe. It lays the story out more fully than La Fontaine's lapidary verse can. The illustrator gets us off to a lovely start here by having the fox licking a plate clean on the title-page. He may have done it for another dozen dishes stacked at his side. The narrator begins too with a strong choice. 他说:“我不知道你在做什么." While two mice enjoy some cheese on the floor, the fox has forgotten about his guest. He licks up the soup with lots of noise, 宣布是时候小睡一下了, 并祝鹳晚安. The stork waits a week to invite the fox. A late illustration has the fox balancing a food-holding vase on his nose. The storyteller offers La Fontaine's conclusion a bit differently: "Les trompeurs toujours sont trompés a leur tour." The pages consist of unusually heavy paper.